<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Афродита улетает в ночь на субботу</title>
                <author>Елена Шварц</author>
            </titleStmt>
            <respStmt>
                <resp>Редакторы:</resp>
                <name>П. Успенский</name> и <name>А. Шеля</name>
            </respStmt>
            <respStmt>
                <resp>Издатели:</resp>
                <name>Л. Родичева</name>, <name>Е. Сенаторова</name>, <name>Д. Скоринкин</name>, <name>А. Панасюк</name>
            </respStmt>
            <sourceDesc>
                <bibl>
                    <publisher>
                        Танцующий Давид. С.85-86;
                        <date type="published">1985</date>
                    </publisher>
                    <date type="written" when="1978">1978</date>
                </bibl>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <lg type="poem">
            <head>Афродита улетает в ночь на субботу</head>
            <lg type="stanza">
                <l n="1">Бледная полночь,</l>
                <l n="2">Фарфоровая сирень,</l>
                <l n="3">Пятница ускользает из сада.</l>
                <l n="4">Вдруг я услышала шелест и плеск,</l>
                <l n="5">Запах розы и серы,</l>
                <l n="6">Изнемогая, навзничь, сияя двойною луною зада,</l>
                <l n="7">В голубях и венках проплывала Венера.</l>
                <l n="8">Я таких голубей еще не видала —</l>
                <l n="9">Жертву тучную им приготовь.</l>
                <l n="10">Пели как соловьи, из клюва свесилось жало,</l>
                <l n="11">Капала темная кровь.</l>
                <l n="12">Изумрудные, алые — тяжесть не птичия тел.</l>
                <l n="13">Рядом, конечно, мальчик летел,</l>
                <l n="14">Натянул тетиву пчелиную,</l>
                <l n="15">Выстрелил, не целясь, цветком и, смеясь,</l>
                <l n="16">Пропищал — вот еще одну ранил я!</l>
                <l n="17">Вытянула гладиолуса стрелу длинную</l>
                <l n="18">И сказала (а в глазах все туманнее):</l>
                <l n="19">«На рассвете цветы ваши будут скользкая грязь.</l>
                <l n="20">Где сестра твоя чистая — Афродита Урания,</l>
                <l n="21">Может, заперли в гору, может, съел ее змей,</l>
                <l n="22">Я видала ее, поклоняюсь я ей».</l>
                <l n="23">А она закружилась смерчом, свечой,</l>
                <l n="24">Прошептав — суббота, пора домой.</l>
                <l n="25">И из пены сирени взлетела на птицах,</l>
                <l n="26">Розами их погоняя и взявши под мышку козла,</l>
                <l n="27">В белой ночи по горло стояла столица,</l>
                <l n="28">Средь деревьев блестели везде зеркала.</l>
                <l n="29">И уже с облаков, торжествуя, она оглядела</l>
                <l n="30">Поле, полное жертв, — на постели, в траве, в саду,</l>
                <l n="31">Каменея лежали уже, холодея...</l>
                <l n="32">Ах, до пятницы новой укуса я в сердце не жду!</l>
            </lg>
            <date>15 июня 1978</date>
        </lg>
    </text>
</TEI>
<!--Впервые в: «Танцующий Давид», 1985 с некоторыми лексическими разночтениями. 
    В стихе «На рассвете цветы ваши будут липкая грязь» было «скользкая грязь».
    В последней строчке «Ах, до пятницы новой укола я в сердце не жду!» было 
    «укуса я в сердце не жду!».
    Танцующий Давид. С.85-86; 15 июня 1978
    Стихотворения и поэмы. С.49; 1978
    Сочинения, том 1. С. 56; дат.: 1978
-->
