﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
          <titleStmt>
            <title>Гостиница Мондэхель</title>
            <author>Елена Шварц</author>
          </titleStmt>
          <respStmt>
            <resp>Редакторы:</resp>
            <name>П. Успенский</name>, <name>А. Шеля</name>, <name>Л. Родичева</name>, <name>Е. Сенаторова</name> и <name>Е. Гришечкина</name>
          </respStmt>
          <respStmt>
            <resp>Издатели:</resp>
            <name>Л. Родичева</name>, <name>Е. Сенаторова</name>
          </respStmt>
          <sourceDesc>
            <bibl>
              <publisher>ЦСС
                <date type='published'>2021</date></publisher>
                <date type="written" when="1981 (1983?)">1981 (январь 1983?)</date>
            </bibl>
          </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
  <text>
       <lg type="poem">
         <head>Гостиница Мондэхель</head>
            <div type="dedication">И. Литвин</div>
         <lg type="stanza" n="1">
          	<l n="1">Мир наш – гостиница, это известно младенцу,</l>
          	<l n="2">Номер бы дали повыше, чистое полотенце,</l>
          	<l n="3">Дали бы чашку, я б слезы туда собирала,</l>
          	<l n="4">Слышь – монд э хель, переведи, что сказала.</l>
            <l n="5">Если одно ты наречье возьмешь – то получишь сиянье,</l>
            <l n="6">Если второе и третье – то злое навек наказанье.</l>
            <l n="7">Ты надолго ли к нам, в наш отель, постоялая тень?</l>
            <l n="8">На один только долгий, прерывистый, на один только день.</l>
            <l n="9">Мир наш – гостиница, это младенцу известно –</l>
            <l n="10">Он ведь блуждал в коридорах и жил в номерах его тесных.</l>
            <l n="11">Слезную чашку возьму, выпарю, чтобы кристаллы осели.</l>
            <l n="12">Я сама солинкой была, да растворили и съели.</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="2">
            <l n="13">Раз на Морской в грязной парадной старинной</l>
            <l n="14">Надпись алмазную вдруг увидала в стекле, буквы крошились:</l>
            <l n="15">"Я – Елена Блаватская" начертано было, длинный</l>
            <l n="16">Шел снег за окном, глаза белые в нем залучились –</l>
            <l n="17">Волчьи не волчьи, не птичьи, не человечьи.</l>
            <l n="18">"Я здесь была и по этим ступеням спускалась,</l>
            <l n="19">Снова взойду, а ты мне спускайся навстречу".</l>
            <l n="20">Хлопнула дверь внизу. Колоколясь, тень подымалась?</l>
            <l n="21">Снега шакальи резцы и изразцы леденились.</l>
            <l n="22">Только кажется нам – я одна, я один –</l>
            <l n="23">Спим мы в постели одной и одно и то же едим.</l>
            <l n="24">Ближе, все ближе шаги, неужели ты, демоница?</l>
            <l n="25">О, слава Богу! С опухшею рожей</l>
            <l n="26">Мимо скользнул, подмигнув, пьяный прохожий.</l>
            <l n="27">Ты не хозяйка мне, знаю сама свой треножник –</l>
            <l n="28">Вот он стоит на морозе меж Лахтой и Черною речкой,</l>
            <l n="29">Дым от него, здесь я и жрица,</l>
            <l n="30">И черная злая овечка,</l>
            <l n="31">В жертву приносят ее, а я убегаю,</l>
            <l n="32">И дрожу, как огонь, изнываю,</l>
            <l n="33">И "де профундис" ору,</l>
            <l n="34">И, Боже, Тебя призываю,</l>
            <l n="35">Белую водоросль рук к небесам воздеваю.</l>
            <l n="36">Так я до срока жила, но потом понесла от мрака</l>
            <l n="37">Черное облако, и оно меня поглотило,</l>
            <l n="38">И затмило мне свет,</l>
            <l n="39">И милые лица разъело и растворило.</l>
            <l n="40">Кажется, будто черно, изнутри же оно желто-серо,</l>
            <l n="41">Кто-то руки мне тянет, любовью спасти меня хочет,</l>
            <l n="42">Но и его растворят холод и тьма этой ночи.</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="3">
            <l n="43">Труп дворняжки – видела – бросили в нашу речку.</l>
            <l n="44">Кирпичи привязали, ахнула речка всем покровом тонким своим ледяным,</l>
            <l n="45">Звук был такой, с каким рушится сердце,</l>
            <l n="46">Когда скажут – "он умер" (о тебе), и становишься сразу нагим.</l>
            <l n="47">Вот смотри – этак! Вот так – выпроваживают отсюда нас!</l>
            <l n="48">Вон! И больше не пустят ни в Москву, ни в Двину, ни в Кавказ.</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="4">
            <l n="49">Вошла, я помню, в комнату простую –</l>
            <l n="50">Портьера, коврик, шнур,</l>
            <l n="51">Луна в окне, ободранные стулья,</l>
            <l n="52">На потолке разгневанный Амур.</l>
            <l n="53">И зеркало, в котором видно только</l>
            <l n="54">Слепое облако и низенький диван,</l>
            <l n="55">Охота выцветшая, палевые волки</l>
            <l n="56">И в центре будто пьедестал.</l>
            <l n="57">А в коридоре охали, зевали</l>
            <l n="58">Три малолетние цыганки,</l>
            <l n="59">Они за горничных (вы, девы – Мойры, Парки?) –</l>
            <l n="60">Всё что-то пряли, штопали, вязали.</l>
            <l n="61">Всё рожи хрюкали, и коридорный всё лаялся и лаялся со мной,</l>
            <l n="62">Я думала, что это – просто скука, а это – скука вечности самой.</l>
            <l n="63">Справа сосед, постучу ему в стенку,</l>
            <l n="64">Сам он – дракон, но с лицом канарейки,</l>
            <l n="65">В покер играем мы с ним не на деньги,</l>
            <l n="66">Денег у нас отродясь не бывало,</l>
            <l n="67">Душу ему я давно проиграла.</l>
            <l n="68">Слева тоже живет интересный такой человек-</l>
            <l n="69">Ноги к шее его прикипели и задралися вверх,</l>
            <l n="70">Так и скачет пародией на серафима,</l>
            <l n="71">Говорит – ну куда тебе деться? Ни бумаги, ни вида,</l>
            <l n="72">Из любого отеля прогонят, ото всех тебе будет обида.</l>
            <l n="73">Если себя ты не видишь, то как себя вспомнишь?</l>
            <l n="74">В зеркале нету тебя – так, лишь облако, эфемерида.</l>
            <l n="75">Ничего – говорю – звезд так мало, а нас очень много,</l>
            <l n="76">Мы – набор комбинаций, повторений одних,</l>
            <l n="77">Как лекарство, составлены мы в аптеке небесной,</l>
            <l n="78">Как смешение капель и сил световых.</l>
            <l n="79">И вернусь я Луной на Луну, и Венерой к Венере,</l>
            <l n="80">Не узнают они, пусть разодранной, дщери?</l>
            <l n="81">Семена мы и осыпи звезд.</l>
            <l n="82">Я дорогу найду, из ветвей своих выстрою мост.</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="5">
            <l n="83">Гостиница, каких, должно быть, много,</l>
            <l n="84">Я расплатилась, кошелек мой невесом,</l>
            <l n="85">Поежишься пред дальнею дорогой,</l>
            <l n="86">При выходе разденут – вот и всё.</l>
            <l n="87">И упадешь ты – легкий, бездыханный –</l>
            <l n="88">В своих прабабок и приложишься к цветам,</l>
            <l n="89">Тропою темною знакомою туманной</l>
            <l n="90">Всё ближе, ближе – к быстрым голосам.</l>
            <l n="91">Взвесишь тогда, пролетая, свой день и свой век.</l>
            <l n="92">Помню – счастлив однажды был мною один человек,</l>
            <l n="93">Целовал в замерзшие губы рабочую лошадь, что стояла, под грудою ящиков горбясь.</l>
            <l n="94">В пропасть</l>
            <l n="95">Вспомнила, падая,</l>
            <l n="96">В этом круженье, паденье</l>
            <l n="97">Вспомнился мне еще тот, что в этой гостинице тенью</l>
            <l n="98">Скользнул, в желтую стенку лбом колотился –</l>
            <l n="99">Экклезиаст! – это он, тьма от тьмы и тьмой поглотился.</l>
            <l n="100">Всё я забыла – любовь, вдохновенье и мелкую радость,</l>
            <l n="101">Только смерть под горой голосила,</l>
            <l n="102">Да зубами щелкала старость.</l>
            <l n="103">Экклезиаст! Черный гость, постоялец, вампир!</l>
            <l n="104">Здесь ты жил? Ну и что же? Чего присосался?</l>
            <l n="105">Без любви, без креста – вот он, твой мир,</l>
            <l n="106">Я же – свет и огонь. Сухо он рассмеялся.</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="6">
            <l n="107">Отпустите меня! Не хочу! Выезжаю.</l>
            <l n="108">Проигралась. Всё золото незаметно спустила.</l>
            <l n="109">А тебе, будущий, знак на окне "мондэхель" вырезаю.</l>
            <l n="110">Пей из рюмки моей, ешь из миски моей,</l>
            <l n="111">Мне ж земля не последняя будет могила.</l>
            <l n="112">Пусть погасла свеча, но огонь всё горит,</l>
            <l n="113">Я не этого боюсь, неминучего,</l>
            <l n="114">Я боюсь океана огня хрипучего,</l>
            <l n="115">Что тихий свет поглотит.</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="7"> 
            <l n="116">Если сладко когда оно было и мило,</l>
            <l n="117">Это мимотекущее бытие,</l>
            <l n="118">То когда меня рыбой на трезубце взносило</l>
            <l n="119">Вдохновение в воздух – вот счастие было мое.</l>
            <l n="120">Вот прольется микстура, снадобье земное,</l>
            <l n="121">Или звездное, хлынет к огням седым,</l>
            <l n="122">Когда я замолчу – запоет ли каменье немое</l>
            <l n="123">И заноет гуденьем глубоким зубным?</l>
            <l n="124">Тот же знак – ножку буковки каждой обвивает, как хмель,</l>
            <l n="125">Крошечный, дрожит в словах,</l>
            <l n="126">Шепчет бабочка – мондэхель, мондэхель,</l>
            <l n="127">Вместе ясный свет и темный страх.</l>  
         </lg>
            <date>1981 (январь 1983?)</date>
       </lg>
  </text>
  <notesStmt>
  <note>Впервые в: Камера хранения 1994, вып. 4, с. 155-159. В первой публикации авторский комментарий: «Если читать это слово по-немецки (с французской связкой), будет — „ясная луна”, если же первую часть слова — по-французски, а вторую — по-английски — то: „мир — ад”». Пока неизвестно насколько авторизованным можно считать первый том «Сочинений», поэтому с датировка принимается временно. В первой публикации указана детально: «январь 1983». За основной берется текст в «Дикописи последнего времени». В первой публикации некоторые разночтения: В стихе «Звук был такой, с каким рушится сердце» было «с каким в нети рушится сердце». В стихе «Вот смотри — этак! Вот так — выпроваживают отсюда нас!» было «…Вот как — выпроваживают…»</note>
  </notesStmt>
</TEI>