<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Ночные деревья</title>
                <author>Елена Шварц</author>
            </titleStmt>
            <respStmt>
                <resp>Редакторы:</resp>
                <name>П. Успенский</name>, <name>А. Шеля</name>, <name>Л. Родичева</name>, <name>Е.
                    Сенаторова</name> и <name>Е. Хереш</name>
            </respStmt>
            <respStmt>
                <resp>Издатели:</resp>
                <name>Л. Родичева</name>, <name>Е. Сенаторова</name>
            </respStmt>
            <sourceDesc>
                <bibl>
                    <publisher>ЦСС <date type="published">2021</date></publisher>
                    <date type="written" when="1990">1990</date>
                </bibl>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <lg type="poem">
            <head>Ночные деревья</head>
            <lg type="quatrain" n="1">
                <l n="1">Уж ночи опускались пальцы на головы лесные,</l>
                <l n="2">Но свет вечерний еще сквозил,</l>
                <l n="3">Как свитки Торы — столбы сосновые,</l>
                <l n="4">В них зреют буквы, скрытых полны сил.</l>
            </lg>
            <lg type="quatrain" n="2">
                <l n="5">О, ни слова не скажу от себя —</l>
                <l n="6">Только то — что запечатано внутри,</l>
                <l n="7">Что трубчатая кора проскрипит,</l>
                <l n="8">Хор гудящих в землю труб прогудит.</l>
            </lg>
            <lg type="quatrain" n="3">
                <l n="9">Но наступит страшный, да, наступит праздник,</l>
                <l n="10">Раскатают их, как тонкое тесто,</l>
                <l n="11">Нет, никто не прочтет, не узнает</l>
                <l n="12">Глубины растворенного палимпсеста.</l>
            </lg>
            <lg type="quatrain" n="4">
                <l n="13">У живого под корой не видно,</l>
                <l n="14">У мертвого высыхает,</l>
                <l n="15">Дерево в ночном сиянье</l>
                <l n="16">Мучается, вздыхает.</l>
            </lg>
            <lg type="quatrain" n="5">
                <l n="17">Треск пелен, разрываемых во тьме,</l>
                <l n="18">Хруст деревянного, древнего, дровяного,</l>
                <l n="19">Это — мука дриад, это — сила любви,</l>
                <l n="20">Невыносимо скрытого слова.</l>
            </lg>
            <date>1990</date>
        </lg>
    </text>
    <notesStmt>
        <note>Впервые в: Соло на раскаленной трубе. С.13, в разделе «На повороте в Гефсиманию». В
            первой публикации разночтение в стихе «Хор гудящих в землю труб прогудит»: было «Хор
            трубящих…»</note>
    </notesStmt>
</TEI>
