<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>ПЕРЕВЕРНУТЫЙ ЭВЕРЕСТ</title>
                <author>Елена Шварц</author>
            </titleStmt>
            <respStmt>
                <resp>Редакторы:</resp>
                <name>П. Успенский</name>, <name>А. Шеля</name>, <name>Л. Родичева</name>, <name>Е. Сенаторова</name>, <name>Н. Игнатьева</name> и <name>Е. Хереш</name>
            </respStmt>
            <respStmt>
                <resp>Издатели:</resp>
                <name>Л. Родичева</name>, <name>Е. Сенаторова</name> 
            </respStmt>
            <sourceDesc>
                <bibl>
 <publisher>ЦСС
     <date type='published'>2021</date></publisher>
                    <date type="written" when="2000">2005</date>
                </bibl>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <lg type="poem">
            <head>ПЕРЕВЕРНУТЫЙ ЭВЕРЕСТ</head>
            <lg type="stanza">
                <l n="1">Когда я в бездну жизни собственной гляжу —</l>
<l n="2">Чего я только там не нахожу:</l>
<l n="3">Как бы в разверзшейся воронке под ногами —</l>
<l n="4">Что было так давно, что было с нами,</l>
<l n="5">Что там со мной и что не повторится,</l>
<l n="6">Всплывают тьмой изъеденные лица.</l>
<l n="7">И разгребаю выгнутой стопою</l>
<l n="8">Осенний сад, где были мы с тобою.</l>
<l n="9">Я рисовала, ты смотрела на меня,</l>
<l n="10">И листья реяли, вином своим пьяня.</l>
<l n="11">И Хлебниковым, скажем, опьяненье,</l>
<l n="12">И аппарат «Любитель», и стремленье</l>
<l n="13">Страдать за всех, за всех и больше всех,</l>
<l n="14">И одноклассница Вовк-Курелех.</l>
<l n="15">Вот прошлое, похожее на свалку,</l>
<l n="16">Гудит, царапает, и мне его не жалко.</l>
<l n="17">Как будто бы несчастные у рынка</l>
<l n="18">Три продают непарные ботинка,</l>
<l n="19">И горсть забытых снов, и замшевую куртку...</l>
<l n="20">Там жалю я ладонь огнём окурка.</l>
<l n="21">Зачем же я на берегу весь этот хлам ужу?</l>
<l n="22">Он обречён огню, он обречён ножу.</l>
<l n="23">Всё кажется, что отыщу я там</l>
<l n="24">Совсем забытое, завидное богам.</l>
<l n="25">Затем, что там мой рай, а здесь — внезапный ад,</l>
<l n="26">Мне боязно забыть родной погасший взгляд.</l>
<l n="27">Зачем дана вся эта бесконечность</l>
<l n="28">Адаму, мне как некая увечность?</l>
<l n="29">Зачем внизу зияет Эверест,</l>
<l n="30">Куда всё валится, что вижу я окрест?</l>
</lg>
<date>26 ноября 2005</date>
</lg>
<notesStmt>
    <note>Впервые в: Новая камера хранения. Временник стихотворного отдела камеры хранения за 2004-2006 гг. М., 2007. С. 48. Датировка уточняется по рабочим файлам Шварц. Раннее название стихотворения — «Бесконечность» (nonpublished.doc).
См. также эссе Б. Ванталова об этом стихотворении. (Борис Ванталов.doc)
На одной из копий компьютерного набора (1017-1018) рукой записан черновой вариант стихотворения, по нему можно восстановить развертывание этого текста. На этой копии набраны всего первые три стиха — дальше идет рукописный текст. Первыми дописаны стихи «Всё кажется, что отыщу я там / Совсем забытое, завидное богам», стоит отчерк, после которого записаны расширения синтаксической конструкции, лежащей в основе стихотворения («Когда я гляжу, то многое вижу, и мне кажется, что…»). Далее Шварц дописывает четырехстишие, начинающееся с «И горсть забытых снов, и замшевую куртку...». После него записаны стихи от «И разгребаю выгнутой стопою» до «Три продают непарные ботинка»
    Нижняя часть листа разделена чертой. Двустишие «Я рисовала, ты смотрела на меня» дописано в левой части вместе со стихом «Что жизнь без опьяненья и вина» (здесь хорошо видно насколько сильным эвфемизмом является стих «И Хлебниковым, скажем, опьяненье»). Стрелкой указано, что эти стихи должны находится после строчки «Осенний сад, где были мы с тобою». В правой части записаны два стиха концовки. На обороте дописаны еще два стиха «Затем, что там мой рай, а здесь — внезапный ад». 
Шварц написала рукопись почти без исправлений, набело, и большая часть текста даже в печатной редакции осталась неизменной. Основная работа, как видно, велась по выстраиванию композиции и синтаксической связности. 
В стихе «Всплывают тьмой изъеденные лица» было «Всплывают смутные и призрачные лица», исправлено Шварц на окончательный вариант поверх компьютерного набора.
В стихе «И одноклассница Вовк-Курелех» было «Фамилия Вовк-Курелех». Самое позднее исправление — ранний вариант сохраняется еще в чистовой копии стихотворения (1016).
В стихе «Там жалю я ладонь огнём окурка» было «…концом окурка»
В стихе «Мне боязно забыть родной погасший взгляд» было «Я начинаю забывать погасший милый взгляд»
В стихе «Куда всё валится, что вижу я окрест?» было «Куда все [ринется?]…».
Некоторые места с разночтениями написаны неразборчиво.
</note>
</notesStmt>
</text>
</TEI>

